English for Specific Purposes and the Second Foreign Language - MRU

English for Specific Purposes and the Second Foreign Language

Field of study Philology         
National Code 6121NX052
Degree awarded Bachelor of Humanities
Duration 3,5 years
Language English

How does language influence communication? What role can I play in establishing a dialogue between people of different cultural backgrounds? What languages can I learn to facilitate inter-European or inter-Asian contact 

If you find yourself grappling with any of these questions, or wondering how studying can help you to answer them all, language studies might be for you. At MRU, we offer bachelor studies in English for Specific Purposes and the Second Foreign Language – a high-end education of 3 and a half years, perfectly for those seeking to enter into the fascinating field of philology, and to find work in a multicultural environment.  

Language studies at one of the best universities in Vilnius will grant you a world-class bachelor’s degree, with 210 ECTS upon graduation. You will experience true international studies in English, working alongside other students, and teachers from all over the world. To take full advantage of these studies, you will be required to have an existing English level of B2 or higher. In addition to studying English, you will have a choice of another language, with a wide range of choices, from European languages including French, German, Norwegian and Spanish, and Asian languages including Korean and Chinese*.  

Study in Lithuania, a country at the vibrant centre of European life. Learn to form connections between different cultures and to facilitate a dialogue between East and West. With low tuition fees and scholarships for studies available at MRU, you will surely find your place here, a university at the centre of everything.  

Like with all study programmes at MRU, you will be given an opportunity to participate in the Erasmus+ program and go to your chosen European or Asian university, to study and to work in an internship. Upon graduation, students will be qualified to work in culture, education and information centres, media companies, publishing houses, tourism agencies, translation agencies, international organizations, state departments and countless other  multicultural workplaces.  

Check out our English for Specific Purposes and the Second Foreign Language lecture content below and decide if this program is right for you. Feel free to contact us if you have any questions. If not, hit Apply now button and let’s get your degree started!

Find out 6 Reasons to Study in Lithuania!

Relevant information
Study Content

STUDY PROGRAMME PLAN

Course units

ECTS credits

1st YEAR

60

1 SEMESTER

30

Compulsory course units

24

UK and USA Country Studies

6

Introduction to Linguistics

6

Modern English 1 (Language in Use)

6

Modern English 2 (Phonetics)

6

Alternatively elective course units

6

Second Foreign Language 1 (Chinese)

6

Second Foreign Language 1 (French)

6

Second Foreign Language 1 (German)

6

Second Foreign Language 1 (Korean)

6

Second Foreign Language 1 (Norwegian)

6

Second Foreign Language 1 (Spanish)

6

2 SEMESTER

30

Compulsory course units

24

Modern English 3 (Language in Use)

6

Modern English 4 (Morphology and Syntax)

6

Corpus-Driven Lexicology

6

Basics of Translation

6

Alternatively elective course units

6

Second Foreign Language 2 (Chinese)

6

Second Foreign Language 2 (French)

6

Second Foreign Language 2 (German)

6

Second Foreign Language 2 (Korean)

6

Second Foreign Language 2 (Norwegian)

6

Second Foreign Language 2 (Spanish)

6

2nd YEAR

60

3 SEMESTER

30

Compulsory course units

24

English for Specific Purposes and Communication 1 (Business)

6

Discourse Analysis

6

Philosophy

6

Basics of Literary Analysis

6

Alternatively elective course units

6

Second Foreign Language 3 (Chinese)

6

Second Foreign Language 3 (French)

6

Second Foreign Language 3 (German)

6

Second Foreign Language 3 (Korean)

6

Second Foreign Language 3 (Norwegian)

6

Second Foreign Language 3 (Spanish)

6

4 SEMESTER

30

Compulsory course units

18

English for Specific Purposes and Communication 2 (Public Administration)

6

Theory of Language for Specific Purposes

6

World Literature

6

Alternatively elective course units 1

6

Innovative Foreign Language Teaching Methods

6

Translation Technologies

6

Alternatively elective course units 2

6

Second Foreign Language 4 (Chinese)

6

Second Foreign Language 4 (French)

6

Second Foreign Language 4 (German)

6

Second Foreign Language 4 (Korean)

6

Second Foreign Language 4 (Norwegian)

6

Second Foreign Language 4 (Spanish)

6

3rd YEAR

60

5 SEMESTER

30

Compulsory course units

24

Academic Writing

6

English for Specific Purposes and Communication 3 (Law)

6

Computational Terminology Research and Management

6

Elective Study Subject 1

6

Alternatively elective course units

6

Second Foreign Language 5 (Chinese)

6

Second Foreign Language 5 (French)

6

Second Foreign Language 5 (German)

6

Second Foreign Language 5 (Korean)

6

Second Foreign Language 5 (Norwegian)

6

Second Foreign Language 5 (Spanish)

6

6 SEMESTER

30

Compulsory course units

18

English for Specific Purposes and Communication 4 (Finance)

6

Term Paper

6

Elective Study Subject 2

6

Alternatively elective course units 1

6

Second Foreign Language 6 (French)

6

Second Foreign Language 6 (German)

6

Second Foreign Language 6 (Korean)

6

Second Foreign Language 6 (Norwegian)

6

Second Foreign Language 6 (Spanish)

6

Second Foreign Language 6 (Chinese)

6

Alternatively elective course units 2

6

Country Studies of China

6

Country Studies of France

6

Country Studies of Germany

6

Country Studies of Korea

6

Country Studies of Norway

6

Country Studies of Spain

6

4th YEAR

30

7 SEMESTER

30

Compulsory course units

30

Professional Practice

15

Bachelor Thesis

15

Study Results

Generic competences and Programme learning outcomes  

  1. Autonomous learning and personal development
  • Ability to organise study and professional activities autonomuosly, apply practical and research skills. 
  • Ability to control personal career and to integrate successfully into the labour market. 
  1. Information management
  • Ability to work with various information sources, evaluate critically and use practically subject related and other information. 
  1. Social-communicative
  • Ability to understand influence of cultural differences on social interactions and to communicate and cooperate in a multicultural environment. 
  • Ability to perform group tasks and undertake responsibility for completed work.  

Subject specific competences and Programme learning outcomes 

  1. General language competence: understanding and analysis of general English and the chosen second foreign language phenomena, usage of general language in intercultural communication
  • Fundamental knowledge about the study languages and their structure: language structural elements, their functions and usage in communication acts. 
  • Ability to use foreign language for general purposes in spoken and written intercultural communication. 
  • Ability to collect language data and carry out their analysis applying various research methods.  
  1. Language for specific purposes competence: understanding and analysis of phenomena of language for specific purposes, usage of language for specific purposes in intercultural communication
  • Knowledge about language for specific purposes: distinctive features of language for specific purposes, its types and forms, fundamentals of translation theory. 
  • Ability to use English and a second foreign language for specific purposes in spoken and written intercultural communication. 
  • Ability to collect data on language for specific purposes carry out their analysis applying various research methods.. 
  1. Literary and cultural competence: understanding and analysis of literature and culture phenomena
  • Knowledge about literature, history and culture of the countries of the study languages and their interrelations in the world context. 
  • Ability to apply literature and culture research methods for analysis of literature and culture phenomena. 
  • Ability to collect and analyse data on literature and culture and carry out comparative analysis of literature and culture phenomena of different countries. įrankiais.    
  1. Translation
  • Knowledge of principles of translation theories and principles of practical translation, as well as translation processes, methods and strategies, specifics of different functional styles, and translation tools. 
  • Ability to translate texts from special areas by using databases, terminology banks, corpora, translation software, and other digital translation tools.  
  1. Scientific research
  • Ability to perform research of a lingusitic, literary or cultural problem by applying philological and interdisciplinary research methods.
Study Organization

Due to the delay in visa issuance and related procedures, the courses of the autumn semester will be delivered online in a hybrid mode starting from the 2nd of September following the published schedule until the end of October. When all students (100%) in the program arrive in Lithuania, the hybrid mode of course delivery will be switched to face-to-face or mixed study mode if this mode is envisaged in the program. If you are unable to arrive until the end of October, you are encouraged to contact a relevant academic department for a personal evaluation of your situation and permission to continue your studies online until you can arrive to Lithuania.

Full-time studies on Campus are organized on weekdays from 9:00 to 17:45. There are no more than four classes per day.

Admission Steps
  1. Choose a study programme
  2. Fill in the application form at apply.mruni.eu
  3. Pay the non-refundable application fee of 100 euros
  4. Receive your application evaluation results
  5. Confirm your acceptance by paying the first-year tuition fee
  6. Sign the study contract and receive your admission letter
  7. Start visa application procedure
  8. Register to studies
Admission Requirements

Required documents:

  • Secondary education diploma or equivalent including final grades
  • Document proving English language level
  • Motivational letter
  • Passport copy

Additional educational documents might be required depending on the country of residence.

By submitting the documents applicant agrees for one’s information to be shared with other institutions that the University might refer to while processing the academic verification.

Applicants might be asked to participate in additional knowledge evaluation.

English Language Requirements

Required level – B2

Assessments of English language proficiency certificates equivalent to level B2:

  • TOEFL Paper 513-547
  • TOEFL IBT 65-78
  • IELTS 5.5-6.0

If you do not have a certificate proving your English language proficiency level, you can take the University Online English language level test. You will be able to choose this option while filling in the application. The test is free of charge.

Certificate is not required if your native language is English or if your previous studies were conducted fully in English language.

Documents Legalization
  • If the original educational documents/transcripts are in English, Lithuanian or Russian with an apostille (if required) on the scanned original, no translation needed.
  • If original educational documents/transcripts are not in English, Lithuanian or Russian languages, then they have to be supplemented with an official translation.
  • The official translation has to be confirmed with the sworn translator’s signature or official notarization.
  • Accepted students shall present their original educational documents/transcripts to the International Office upon arrival to begin their studies.
Country Specific Requirements

Detailed information here.

Country Documentation requirements
Armenia Mijnakarg Yndhanur Krtoutian Attestat

 

  1. Mijnakarg Yndhanur Krtoutian Attestat
  2. Document of Unified State Examination Results (Единые госэкзамены) for admission to higher education institutions in Armenia
Azerbaijan                 Orta təhsil haqqżnda attestat

 

  1. Orta təhsil haqqżnda attestat
  2. Official results of the state examination for admission to higher education institutions in Azerbaijan organised by TQDK or DIM
Bangladesh Higher Secondary Certificate

 

  1. Higher Secondary Certificate
  2. Academic Transcript of the Higher Secondary Certificate
  3. Secondary School Certificate
  4. Academic Transcript of the Secondary School Certificate
Belarus Atestat

 

  1. Atestat (атэстат аб агульнай сярэдняй адукацыi);
  2. a letter issued by the school providing information on the results of the passed school leaving examinations.
Cameroon

General Certificate of Education

 

  1. Original General Certificate of Education (ordinary and advanced levels).
  2. the official statement of General Certificate of Education (ordinary and advanced levels) posted directly to Mykolas Romeris University, Ateities str. 20 LT-08303 Vilnius, Lithuania, Lithuania by Cameroon General Certificate of Education Board in a sealed and stamped envelope.
  3. Documents attesting to any periods of post-secondary education (if any).
China Senior Secondary School

 

  1. Senior Secondary School Graduation Certificate issued jointly by the school and local department of education
  2. Academic transcript for the last three years issued by the school
  3. Verification report in English for the Huikao or the new Academic Proficiency Test (Xueye Shuiping Ceshi/Kaoshi) results issued by CHESICC (www.chsi.com.cn/en/)
  4. Verification report in  English for the Chinese National University Entrance Examination (GaoKao) issued by CHESICC (www.chsi.com.cn/en/)

 Please refer to General Documentation Requirements for more information.Please note that all documents issued in Chinese should be supplemented with an official translation into English, Russian, or Lithuanian. A translation is considered to be official when it is bound to a certified true copy of the document in the original language and is attested by the translator’s signature.
Higher Education

  1. Degree Certificate (original or certified true copy)
  2. Graduation Certificate (original or certified true copy)
  3. Academic Transcript (original or certified true copy)
  4. Verification reports in English for the degree certificate issued by the China Academic Degrees & Graduate Education Development Centre (http://cqv.chinadegrees.cn/ )

Please refer to General Documentation Requirements for more information.Please note that all documents issued in Chinese should be supplemented with an official translation into English, Russian, or Lithuanian. A translation is considered to be official when it is bound to a certified true copy of the document in the original language and is attested by the translator’s signature.

Congo (Democratic Republic of) Secondary Education

 

  1. Diplome d’Etat (original)
  2. Bulletin for the last 3 years of schooling (original)
Denmark Secondary EducationBevis for Studentereksamen orBevis for Højere Teknisk Eksamen orBevis for Højere forberedelseseksamen orBevis for Højere handelseksamenPlease note that all documents issued in Danish should be supplemented with an official translation into English, Russian, or Lithuanian. A translation is considered to be official when it is bound to a certified true copy of the document in the original language and is attested by the translator’s signature.
Egypt Thanawiyya al-A’aamaI

 

  1. General Secondary Education Certificate (Thanawiyya al-A’aamaI) as issued in Arabic
  2. official General Secondary Education Certificate examination results completed after 12 years of education indicating all the subjects and grades earned issued in English and by the Ministry of Education and legalised by the Lithuanian Embassy in Egypt https://eg.mfa.lt/en (original)
Estonia Gümnaasiumi Lõputunnistus

 

  1. Gümnaasiumi Lõputunnistus
  2. Hinneteleht
  3. Riigieksamitunnistus

Please note that documents issued in Estonian should be supplemented with an official translation into English, Russian, or Lithuanian. A translation is considered to be official when it is bound to a certified true copy of the document in the original language and is attested by the translator’s signature.There is no need to apply for recognition of credentials issued starting from 2019 as they are recognised automatically.

France Baccalauréat 

 

  1. Diplôme du Baccalauréat
  2. Relevé de Notes

Please note that all documents issued in French should be supplemented with an official translation into English, Russian, or Lithuanian. A translation is considered to be official when it is bound to a certified true copy of the document in the original language and is attested by the translator’s signature.

Ghana Senior Secondary Certificate

 

  1. original WAEC Senior Secondary Certificate (please note that we do not accept certificates issued by third parties, such as schools)
  2. Result Checker Card’s serial number and pin code for us to be able to check your examination results online at ghana.waecdirect.org
India Senior Secondary Examination Certificate

 

  1. Secondary school (X) certificate with mark sheet
  2. Apostilled original senior secondary (XII) examination certificate with mark sheet

Higher Education Qualifications

  1. Apostilled original degree certificate
  2. Apostilled original consolidated mark sheet
International Baccalaureate International Baccalaureate

 

  1. Diploma of the International Baccalaureate
  2. International Baccalaureate programme results certificate
  3. The login details to enable SKVC to check the examination results online at http://www.ibo.org/
Ireland  Leaving Certificate 

 

  1. Leaving Certificate (Provisional certificates are accepted only for current graduates)  
Italy Diploma

 

  1. Diploma
  2. Certifica (Esame di Stato)
  3. A document issued by the school and providing information on the following:
  • detailed grades of final examination (grades by subjects)
  • marks obtained at the end of the last year of schooling (e.g.Pagella scolastica)
Kazakhstan Аттeстат жалпы орта білім туралы   

 

  1. Аттeстат жалпы орта білім туралы
  2. Жалпы орта білім туралыаттeстатка косымша
  3. Ұлттық бірыңғай тестілеу Сертификат (Unified National Testing Results Certificate) or Кешенді тестілеу Сертификат (Complex Testing of applicants Results Certificate)
Kyrgyzstan Жалпы орто билим женунде аттестат (аттестат о среднем общем образовании)

 

  1. Жалпы орто билим женунде аттестат (or other equivalent document)
  2. Appendix (жетишкен бааларынын жыйынтык) to the Жалпы oрто билим женунде аттестат
  3. Document on Results of National Test (Жалпы республикалык тестирлөө/Общее тестирование) rganized by Центр оценки в образовании и методов обучения
Latvia Atestāts par vispārējo vidējo izglītību 

 

  1. Atestāts par vispārējo vidējo izglītību
  2. Sekmju izraksts
  3. Vispārējās vidējās izglītības sertifikāts

There is no need to apply for recognition of credentials issued starting from 2019 as they are recognised automatically.

Nepal Higher Secondary Examination Certificate

 

  1. Original Higher Secondary Examination Certificate attested by the National Examinations Board (NEB) and legalised by the Ministry of Foreign Affairs of Nepal
  2. Original Higher Secondary Examination Academic Transcript attested by the National Examinations Board (NEB) and legalised by the Ministry of Foreign Affairs of Nepal
  3. School Leaving Certificate
  4. School Leaving education academic transcript
Nigeria Senior School Certificate

  1. WAEC or NECO Senior School Certificate; Please note that we do not accept certificates issued by third parties, such as schools.
  2. Scratch Card serial number and pin code for us to be able to check your examination results online. Your results must be available at www.waecdirect.org or mynecoexams.com/results/
  3. Official Academic Transcript of Higher Education Qualification (post- secondary ND or Bachelor studies at least one year workload).

 

Higher Education Qualifications

  1. Diploma
  2. Official Academic Transcript (original or certified true copy) scanned and e-mailed from official university email address to recognition@mruni.eu or posted directly to the Mykolas Romeris University (International Admissions, Ateities str. 20, LT-08303 Vilnius, Lithuania) in a sealed and stamped envelope.
Pakistan Higher Secondary Certificate:

 

  1. Higher Secondary School Examination Certificate attested by the Inter Board Committee of Chairmen (IBCC) and the Ministry of Foreign Affairs (original)
  2. Higher Secondary School Examination Certificate Statement of Marks attested by the Inter Board Committee of Chairmen (IBCC) and the Ministry of Foreign Affairs (original)
  3. Secondary School Examination Certificate attested by the Inter Board Committee of Chairmen (IBCC)
  4. Secondary School Examination Certificate Statement of Marks attested by the Inter Board Committee of Chairmen (IBCC)

Higher Education Qualifications:

  1. Diploma attested by the Higher Education Commission and the Ministry of Foreign Affairs
  2. Full Academic Transcript attested by the Higher Education Commission and the Ministry of Foreign Affairs
Poland Świadectwo Dojrzałości

 

  1. Świadectwo Dojrzałości
  2. Świadectwo ukończenia
Philippines Secondary Education

 

  1. Diploma supplemented with an Authentication Certificate issued by the Department of Foreign Affairs
  2. Secondary Student’s Permanent Record (Form 137-A) supplemented with an Authentication Certificate issued by the Department of Foreign Affairs
Russia Attestat 

 

  1. Attestat (Аттестат о среднем (полном) образовании)
  2. Appendix to attestat
  3. Certificate Unified State Examination Results Certificate (Свидетельство о результатах единого государственного экзамена)
Georgia (Sakartvelo) Secondary education

 

  1. Secondary School diploma (Sashualo Skolis Atestati) or General Education Diploma (Sruli zogadi Ganatlebis Atestati)
  2. Results of the Unified National Examinations (Ertiani Erovnuli Gamocdebi)
South Korea Secondary Education

 

  1. Certificate of Graduation and Academic Transcript issued in English and sent directly to our office in a sealed and stamped envelope by the school;
  2. Results of the Korean College Scholastic Ability Test (if you have not taken the test, you should notify us).

Higher Education

  1. Certificate of Graduation and Transcript posted directly to our office by the higher education institution in a sealed and stamped envelope.
Spain Título de Bachiller

 

  1. Título de Bachiller
  2. An examination certificate (Prueba de Acceso a la Universidad) (if taken)
  3. Academic Certificate (Historial Académico de Bachillerato/Certificación official)

Please note that documents issued in Spanish should be supplemented with an official translation into English, Russian, or Lithuanian. A translation is considered to be official when it is bound to a certified true copy of the document in the original language and is attested by the translator’s signature.

Sri Lanka

General Certificate of Education (Advanced Level)

 

  1. Official statements of General Certificates of Education (Ordinary Level and Advanced Level) posted directly to Mykolas Romeris University (International Admissions, Ateities str. 20, LT-08303 Vilnius, Lithuania) by the Department of Examinations in a sealed and stamped envelope.
Sweden Examensbevis

 

  1. Examensbevis
Tajikistan Шаходатнома дар бораи тахсилоти миёнаи умумй (свидетельство об общем среднем образовании)

 

  1. Шаходатнома дар бораи тахсилоти миёнаиумумй
  2. Appendix (табели чамъбасти бахохои азхудкунй) to the Шаходатнома дар бораи тахсилоти миёнаи умумй
  3. Official results of the centralized examination for admission to higher education institutions in Tajikistan organised by National Testing Centre (Маркази миллии тестӣ)
Turkey Lise Diplomasi

 

  1. Lise Diplomasi
  2. Transcript providing information on the last 4 years of study
  3. Results of taken YKS (from 2018), YGS and/or LYS examinations or previously organised centralised admission examinations
Turkmenistan            Şahadatnama orta blim hakynda (Аттестат о полном среднем общем образовании)

 

  1. Şahadatnama orta blim hakynda (or other equivalent document)
Ukraine Aтeстат прo повну загальну серeдню освiту

 

  1. Aтeстат прo повну загальну серeдню освiту
  2. Додаток до атестата
United Kingdom General Certificate of Education – Advanced Level (A level)

 

  1. General Certificate of Education (or another qualification comparable to at least 2 A levels)
United States

High School Diploma

  1. Diploma
  2. Official academic transcript submitted in a sealed and stamped envelope to Mykolas Romeris University (International Admissions, Ateities str. 20, LT-08303 Vilnius, Lithuania).
  3. ACT, SAT, or AP examination results submitted in a sealed envelope to Mykolas Romeris University (International Admissions, Ateities str. 20, LT-08303 Vilnius, Lithuania).
  4. Documents attesting to completion of any postsecondary education (if applicable).

 

Higher Education

  1. Diploma
  2. Official academic transcript submitted in a sealed and stamped envelope to Mykolas Romeris University (International Admissions, Ateities str. 20, LT-08303 Vilnius, Lithuania).
Uzbekistan Ўрта маълумот тўгрисида Шаходатнома (Аттестат о полном среднем общем образовании)

 

  1. Ўрта маълумот тўгрисида Шаходатнома
  2. ўзлаштириш бўйича якуний бахолартабели to the Ўрта маълумот тўгрисида Шаходатнома
  3. Official results of the centralized examination for admission to higher education institutions in Uzbekistan organised by National Testing Centre  (Государственного центра тестирования (ГЦТ))
Qualification Recognition

Recognition of Foreign Qualifications

  • The evaluation and recognition of prior qualifications is a part of Mykolas Romeris University (MRU) admissions process.
  • By submitting the online application you confirm that the documents are legitimate and that MRU can verify the authenticity of the documents by contacting its issuing authority and national ENIC/NARIC centre.
  • Documents uploaded must be in good condition and in full colour. Documents issued in languages other than English, Russian, or Lithuanian must be accompanied with an official translation into English or Lithuanian. 
  • Before you apply make sure that you have a complete documentation package and that your qualifications are giving access to higher education according to the study programme level you are applying for at the MRU.  

Recognition Criteria

  • The purpose of an assessment is to compare a foreign qualification with a similar level qualification awarded in Lithuania according to quality, profile, content, workloads and learning outcomes.
  • Your qualification will be assessed according to specific requirements for the programme you are applying for and whether your academic results are sufficient for studies at the MRU.

Right to Appeal

Recognition decisions can be appealed against to the Academic Recognition of Foreign Qualifications Concerning Higher Education Appeal Committee under the Lithuanian Ministry of Education and Science.

All appeals with supporting documents must be submitted to:
Centre for Quality Assessment in Higher Education
Ph.: +37052104778
Email: recognition@skvc.lt 
Address: SKVC, A. Goštauto st. 12, LT-01108, Vilnius, Lithuania

The procedure of evaluation and recognition of academic qualifications

Fees

Application fee (non-refundable):

  • for Non-EU citizens – €100
  • for EU citizens and MRU Alumni – €50

Tuition fee (EU/Non-EU citizens) per 1 academic year: €3524 (academic year 2022-2023)

Payment information will be provided in the invoices issued in your online application form.

Student continues to pay the same tuition fee which was implied at the time of the admission.

Deadlines

January 1st, 2022 – July 1st, 2022 – for applicants from non-EU/EFTA countries

January 1st, 2022 – August 15th, 2022 – for applicants from EU/EFTA and countries that have a Lithuanian Embassy or who do not need visa for arrival to Lithuania

Contact Us
International Admissions Office
Ateities str. 20, LT-08303 Vilnius, Lithuania
 
E-mail: study@mruni.eu
Phone: +37052714674 
WhatsApp: +37065646682
Office: I-404
Programme's recommendations
Programme's partners