Karjeros galimybės


 Absolventų karjeros stebėsenos įrankis (įsidarbinimo statistika, vidutinės pajamos)         


Baigę šią programą: 
  • turi išsamių teorinių žinių apie studijuojamų kalbų (anglų ir dar vienos užsienio kalbos -prancūzų/vokiečių/ norvegų/korėjiečių) struktūrą ir funkcionavimą bei šalių, kurių kalbos studijuojamos, kultūrą;
  • geba bendrauti dviem užsienio kalbomis (anglų ir prancūzų/vokiečių/norvegų/korėjiečių) dalykinėje aplinkoje; 
  • geba užtikrinti sklandžią tarpkultūrinę dalykinę komunikaciją su užsienio partneriais bendradarbiaujančiose institucijose;
  • geba užmegzti ir puoselėti dalykinį dialogą tarp įvairių kultūrų atstovų.

Programos absolventai gali sėkmingai dirbti ministerijų ir savivaldybių tarptautinių ryšių padaliniuose, ES institucijose, tarptautinėse organizacijose, tarptautinėse kompanijose, žiniasklaidos įmonėse, turizmo agentūrose, kultūros, švietimo ir informacijos centruose, vertimų biuruose, leidyklose. Taigi visose įstaigose ir įmonėse, kurioms reikalingi užsienio kalbų specialistai, gebantys užmegzti ir puoselėti dialogą tarp įvairių kultūrų atstovų.

Pagal Erasmus+ mainų programą studentai gali 1-2 semestrus studijuoti užsienio šalių universitetuose ir atlikti praktiką užsienio įmonėse. 2013-2016 metais pagal Erasmus+ mainų programą jau buvo išvykę apie 50 procentų II ir III kursų Dalykinės anglų ir kitos užsienio kalbos programos studentų. Mūsų studentų atsiliepimus apie ERASMUS+ studijas galite paskaityti, spustelėję čia


Nina Nyløkken (2 kurso studentė iš Norvegijos)
I have always had a special interest for languages and that is the main reason why I ended up choosing the study programme English for Specific Purposes and the Second Foreign Language. By taking this programme, I am not only deepening my knowledge of the English language but I also get the opportunity to learn German as my second foreign language. For me this was an appealing factor since it will give me competence in two languages. In addition, I selected Lithuanian for my elective study, so I really get the chance to broaden my knowledge of different languages.
I chose to study in Lithuania since I always wanted to study abroad and Lithuania is a country I already had visited and liked. The capital Vilnius is a very beautiful city and I feel that the people here are welcoming. I also feel at home at the university. Here I have met many other interesting students from different countries and I have been very lucky with my professors, which are all helpful and motivating.
Robertas Padroštis (absolventas): Pasirinkau Dalykinės anglų ir kitos užsienio kalbos programą, nes visada labai mėgau anglų kalbą, o prancūzų kalba atrodė kaip neįprastas ir patrauklus iššūkis. Stodamas įsivaizdavau, kad studijų metu tiesiog įgausiu naujų kalbos žinių, tačiau programos turinys daug įvairesnis. Studentai mokosi ne tik kalbų, bet ir daug sužino apie pačių šalių istoriją ir kultūrą. Per verslo ir teisės kalbos pratybas ne tik išmokstame šimtus prieš tai nežinotų terminų, bet ir vartojame juos imituodami realias šioms sritims būdingas situacijas. Universitetas dažnai suteikia galimybių išbandyti naujas žinias praktiškai. Praėjusiais metais dalyvavau SOART vertėjų konkurse, kur su kitais studentais vertėme jaunų Londono poetų eiles. Vieną studijų semestrą praleidau Prancūzijoje, kur patobulinau savo prancūzų kalbos žinias ir susipažinau su realiu jos vartojimu bei kasdieniais gyventojų įpročiais.Tokios patirtys universitete sistemingai lavina profesinius sugebėjimus ir padeda visapusiškai tobulėti.

Kristina Bagdonaitė (absolventė): Aš manau, jog kalbos, tai komunikacijos įrankis, kuris atveria galimybes dirbti užsienio šalyse ir geriau suprasti kitas kultūras. Pasirinkau Dalykinės anglų ir kitos užsienio kalbos studijų programą, nes žinojau, jog įgysiu ne tik išsilavinimą, bet taip pat praktinių žinių, kurios pravers ir kasdieniame gyvenime. Ši studijų programa suteikė man galimybę praleisti vieną studijų pusmetį La Rošelės Universitete, Prancūzijoje. Besimokydama užsienyje patobulinau tiek anglų, tiek prancūzų kalbos žinias, įgijau vertingos patirties ir susipažinau su nuostabiais žmonėmis. Galiausiai, turėjau galimybę panaudoti savo žinias praktiškai, atlikdama privalomąją praktiką Kartachenos Universitete, Ispanijoje, kur dirbau kaip anglų kalbos dėstytojo asistentė. Galiu drąsiai teigti, jog gavau viską, ko norėjau, ir dar daugiau.

Dovilė Guigaitė (absolventė): Besimokydama mokykloje žinojau, kad savo ateitį noriu sieti su kalbomis, todėl Mykolo Romerio universiteto tinklalapyje pamačius Dalykinės anglų ir kitos užsienio kalbos programą, neliko jokių abejonių dėl savo apsisprendimo. Sužavėjo galimybė įvaldyti dvi užsienio kalbas ir vėliau jas pritaikyti dalykinėje aplinkoje užtikrinant sklandžią tarpkultūrinę komunikaciją. Prancūzų kalbos mokymasis nuo pagrindų įtraukė it magnetas. Šiandien galiu pasidžiaugti galimybe laisvai kalbėti ir skaityti prancūzų kalba. Norėčiau pasidžiaugti mūsų dėstytojais, atsidavusiais savo srities specialistais, kurie yra tiesiogiai suinteresuoti studentų tobulėjimu bei pasiekimais. Kaip filologė siekdama dar labiau įtvirtinti teorines žinias praktikoje, džiaugiausi galėdama pasinaudoti mums siūlomomis galimybėmis dalyvauti studijų mainų programoje ERASMUS, tad išvykau mokytis į Prancūziją. Vėliau atlikau praktiką Užsienio reikalų ministerijoje Užsienio lietuvių departamente, kurioje turėjau puikią galimybę pritaikyti Universitete įgytas kompetencijas ir iš arčiau prisiliesti prie darbo valstybinėje institucijoje. Visa ši neįkainojama patirtis tapo puikiu atsparos tašku darbinantis. Jei reiktų rinktis dar kartą – nė akimirksnio nedvejodama vėl ir vėl rinkčiausi Dalykinės anglų ir prancūzų kalbos studijų programą!