English for Specific Purposes and Korean studies - MRU

English for Specific Purposes and Korean studies

Field of study Philology         
National Code 6121NX052
Degree awarded Bachelor of Humanities
Duration 3,5 years
Language English
Tuition fee €3836 per one academic year (2024-2025)

Have you always been interested in the Korean culture? Do you want to develop a unique connection with Asia and visit it while studying? Do you want to study and work in a multicultural environment?  

If those questions resonate with you and you would like to turn your knowledge of both Korean and Western cultures into a valuable asset, then these 3,5 years language studies are for you.  

Bachelor studies of English for Specific Purposes and Korean Studies  is a unique option among other study programmes in the field of Philology. By choosing this course, you will be enrolled into King Sejong’s Institute in Vilnius, where you will be able to study not just Korean language, but the culture as well. You will study in Vilnius, in an international environment with students and teachers from Europe, South Korea and the USA.  

You will conduct your studies in English, for which you will be required to know the language at B1 level. After graduating, you will be awarded 210 ECTS credits and a bachelor degree. You will be able to command English and Korean languages enough to pursue a career in translation, public administration, international organizations, tourism offices or similar roles. At MRU, you will conduct your studies in English and immerse yourself in the multicultural environment.  

You will be able to study in Lithuania and a South Korean university – a unique aspect of this study programme. You will have a compulsory 1 year study abroad in a South Korean or any other European University, to make sure you familiarize yourself with the Korean local culture and the language.  

Together with a low tuition fee and scholarships for studies made available, this course will surely be an attractive option for students, aiming to live an international life.  

Check out the English for Specific Purposes and Korean Studies detailed description below and decide if this program is best for you. Contact us if you have more questions. If not, hit that Apply now button and get your degree started!

Find out 6 Reasons to Study in Lithuania!

Relevant information
Study Content

STUDY PROGRAMME PLAN

Course units

ECTS credits

1st YEAR

60

1 SEMESTER

30

Compulsory course units

30

Second Foreign Language 1 (Korean)

6

UK and USA Country Studies

6

Introduction to Linguistics

6

Modern English 1 (Language in Use)

6

Modern English 2 (Phonetics)

6

2 SEMESTER

30

Compulsory course units

30

Second Foreign Language 2 (Korean)

6

Modern English 3 (Language in Use)

6

Modern English 4 (Morphology and Syntax)

6

Corpus-Driven Lexicology

6

Basics of Translation

6

2nd YEAR

60

3 SEMESTER

30

Compulsory course units

30

Second Foreign Language 3 (Korean)

6

English for Specific Purposes and Communication 1 (Business)

6

Discourse Analysis

6

Philosophy

6

Basics of Literary Analysis

6

4 SEMESTER

30

Compulsory course units

24

Second Foreign Language 4 (Korean)

6

English for Specific Purposes and Communication 2 (Public Administration)

6

Theory of Language for Specific Purposes

6

World Literature

6

Alternatively elective course units

6

Innovative Foreign Language Teaching Methods

6

Translation Technologies

6

3rd YEAR

60

5 SEMESTER

30

Compulsory course units

6

Term Paper

6

Alternatively elective course units 1

6

Academic Writing

6

Korean Reading Comprehension

6

Alternatively elective course units 2

6

English for Specific Purposes and Communication 3 (Law)

6

Understanding of Korean History

6

Alternatively elective course units 3

6

Korean Conversation 1

6

Second Foreign Language 5 (Korean)

6

Alternatively elective course units 4

6

Country Studies of Korea

6

Korean Coversation 2

6

6 SEMESTER

30

Compulsory course units

6

Term Paper

6

Alternatively elective course units 1

6

Academic Writing

6

Writing Reports in Korean

6

Alternatively elective course units 2

6

English for Specific Purposes and Communication 4 (Finance)

6

Korean Essay Practice

6

Alternatively elective course units 3

6

Korean Culture and Design

6

Second Foreign Language 6 (Korean)

6

Alternatively elective course units 4

6

Country Studies of Korea

6

Korean Conversation 3

6

4th YEAR

30

7 SEMESTER

30

Compulsory course units

30

Professional Practice

15

Bachelor Thesis

15

Learning Outcomes

Generic competences and Programme learning outcomes  

  1. Autonomous learning and personal development
  • Ability to organise study and professional activities autonomuosly, apply practical and research skills. 
  • Ability to control personal career and to integrate successfully into the labour market. 
  1. Information management
  • Ability to work with various information sources, evaluate critically and use practically subject related and other information. 
  1. Social-communicative
  • Ability to understand influence of cultural differences on social interactions and to communicate and cooperate in a multicultural environment. 
  • Ability to perform group tasks and undertake responsibility for completed work.  

Subject specific competences and Programme learning outcomes 

  1. General language competence: understanding and analysis of general language and Korean language phenomena, usage of general language in intercultural communication  
  • Fundamental knowledge about the study languages and their structure: language structural elements, their functions and usage in communication acts. 
  • Ability to use English language and Korean language for general purposes in spoken and written intercultural communication. 
  • Ability to collect English language  and Korean language data and carry out their analysis applying various research methods.  
  1. Language for specific purposes competence: understanding and analysis of phenomena of language for specific purposes, usage of language for specific purposes in intercultural communication
  • Knowledge about language for specific purposes: distinctive features of language for specific purposes, its types and forms, fundamentals of translation theory. 
  • Ability to use foreign language for specific purposes in spoken and written intercultural communication. 
  • Ability to collect data on language for specific purposes carry out their analysis applying various research methods.. 
  1. Literary and cultural competence: understanding and analysis of literature and culture phenomena
  • Knowledge about literature, history and culture of the countries of the study languages and their interrelations in the world context. 
  • Ability to apply literature and culture research methods for analysis of literature and culture phenomena. 
  • Ability to collect and analyse data on literature and culture and carry out comparative analysis of literature and culture phenomena of different countries. įrankiais.    
  1. Translation
  • Knowledge of principles of translation theories and principles of practical translation, as well as translation processes, methods and strategies, specifics of different functional styles, and translation tools. 
  • Ability to translate texts from special areas by using databases, terminology banks, corpora, translation software, and other digital translation tools.  
  1. Scientific research
  • Ability to perform research of a lingusitic, literary or cultural problem by applying philological and interdisciplinary research methods. 
Study Organization

Studies for the academic year 2024-2025 will start from September 1st and will be held physically on campus. Full-time studies on Campus are organized on weekdays from 9:00 to 17:45. There are no more than four classes per day. If some students will not be able to arrive on time due to serious reasons (ex. prolonged TRP application procedure), they will be able to join the courses online for the first semester.

Admission Steps
  1. Choose a study programme
  2. Fill in the application form at apply.mruni.eu
  3. Pay the non-refundable application fee (for non-EU citizens – 100 euros, for EU-citizens and MRU alumni – 50 euros)
  4. Receive your application evaluation results
  5. Confirm your acceptance by paying the first-year tuition fee and 50 euros registration fee (non-refundable)
  6. Sign the study contract
  7. Start Temporary Residence Permit application procedure
  8. Register to studies
Admission Requirements

Required documents:

  • Secondary education diploma or equivalent including final grades
  • Document proving English language level
  • Motivational letter
  • Passport copy
  • Additional educational documents might be required depending on the country of residence.

Provided documents must be in color, have no cut corners (high quality scan).

By submitting the documents applicant agrees for one’s information to be shared with other institutions that the University might refer to while processing the academic verification.

Applicants might be asked to participate in additional knowledge evaluation.

English Language Requirements

Required level – B2

Assessments of English language proficiency certificates equivalent to level B2:

  • TOEFL IBT 65-78
  • IELTS 5.0-6.5
  • DUOLINGO 100-125

If you do not have a certificate proving your English language proficiency level, you can take the University Online English language level test. You will be able to choose this option while filling in the application. The test is free of charge.

Certificate is not required if your native language is English or if your previous studies were conducted fully in English language.

Documents Legalization
  • If the original educational documents/transcripts are in English, Lithuanian or Russian with an apostille (if required) on the scanned original, no translation needed.
  • If original educational documents/transcripts are not in English, Lithuanian or Russian languages, then they have to be supplemented with an official translation.
  • The official translation has to be confirmed with the sworn translator’s signature or official notarization.
  • Accepted students shall present their original educational documents/transcripts to the International Office upon arrival to begin their studies.
Country Specific Requirements

Detailed information here.

Country

Documentation requirements

Armenia

Mijnakarg Yndhanur Krtoutian Attestat

 

  1. Mijnakarg Yndhanur Krtoutian Attestat
  2. Document of Unified State Examination Results (Единые госэкзамены) for admission to higher education institutions in Armenia

Azerbaijan

Orta təhsil haqqżnda attestat

 

  1. Orta təhsil haqqżnda attestat
  2. Official results of the state examination for admission to higher education institutions in Azerbaijan organised by TQDK or DIM

Bangladesh

Higher Secondary Certificate

 

  1. Higher Secondary Certificate
  2. Academic Transcript of the Higher Secondary Certificate
  3. Secondary School Certificate
  4. Academic Transcript of the Secondary School Certificate

Belarus

Atestat

 

  1. Atestat (атэстат аб агульнай сярэдняй адукацыi);
  2. a letter issued by the school providing information on the results of the passed school leaving examinations.

Cameroon

General Certificate of Education

 

  1. original General Certificate of Education (ordinary and advanced levels)
  2. the official statement of General Certificate of Education (ordinary and advanced levels) scanned and e-mailed from official GCE Board email address to recognition@mruni.eu or posted directly to Mykolas Romeris University, Ateities str. 20 LT-08303 Vilnius, Lithuania, Lithuania by Cameroon General Certificate of Education Board in a sealed and stamped envelope
  3. documents attesting to any periods of post-secondary education (if any)

China

Senior Secondary School

 

  1. Senior Secondary School Graduation Certificate issued jointly by the school and local department of education
  2. Academic transcript for the last three years issued by the school
  3. Verification report in English for the Huikao or the new Academic Proficiency Test (Xueye Shuiping Ceshi/Kaoshi) results issued by CHESICC (www.chsi.com.cn/en/)
  4. Verification report in  English for the Chinese National University Entrance Examination (GaoKao) issued by CHESICC (www.chsi.com.cn/en/)

Please refer to General Documentation Requirements for more information.Please note that all documents issued in Chinese should be supplemented with an official translation into English, Russian, or Lithuanian. A translation is considered to be official when it is bound to a certified true copy of the document in the original language and is attested by the translator’s signature.

Congo (Democratic Republic of Congo)

Secondary Education

 

  1. Diplome d’Etat (original)
  2. Bulletin for the last 3 years of schooling with examination results included (original)

Denmark

Secondary Education

Bevis for Studentereksamen or Bevis for Højere Teknisk Eksamen or Bevis for Højere forberedelseseksamen or Bevis for Højere handelseksamen. Please note that all documents issued in Danish should be supplemented with an official translation into English, Russian, or Lithuanian. A translation is considered to be official when it is bound to a certified true copy of the document in the original language and is attested by the translator’s signature.

Egypt

Thanawiyya al-A’aamaI

 

  1. General Secondary Education Certificate (Thanawiyya al-A’aamaI) as issued in Arabic
  2. official General Secondary Education Certificate examination results completed after 12 years of education indicating all the subjects and grades earned issued in English and by the Ministry of Education and legalised by the Lithuanian Embassy in Egypt https://eg.mfa.lt/en (original)

Estonia

Gümnaasiumi Lõputunnistus

 

  1. Gümnaasiumi Lõputunnistus
  2. Hinneteleht
  3. Riigieksamitunnistus

Please note that documents issued in Estonian should be supplemented with an official translation into English, Russian, or Lithuanian. A translation is considered to be official when it is bound to a certified true copy of the document in the original language and is attested by the translator’s signature.There is no need to apply for recognition of credentials issued starting from 2019 as they are recognised automatically.

France

Baccalauréat 

 

  1. Diplôme du Baccalauréat
  2. Relevé de Notes

Please note that all documents issued in French should be supplemented with an official translation into English, Russian, or Lithuanian. A translation is considered to be official when it is bound to a certified true copy of the document in the original language and is attested by the translator’s signature.

Ghana

Senior Secondary Certificate

 

  1. original WAEC Senior Secondary Certificate (please note that we do not accept certificates issued by third parties, such as schools)
  2. Result Checker Card’s serial number and pin code for us to be able to check your examination results online at ghana.waecdirect.org

India

Senior Secondary Examination Certificate

 

  1. Secondary school (X) certificate with mark sheet
  2. Apostilled original senior secondary (XII) examination certificate with mark sheet

International Baccalaureate

International Baccalaureate

 

  1. Diploma of the International Baccalaureate
  2. International Baccalaureate programme results certificate
  3. The login details to enable SKVC to check the examination results online at http://www.ibo.org/

Ireland 

Leaving Certificate 

 

  1. Leaving Certificate (Provisional certificates are accepted only for current graduates) 

Italy

Diploma

 

  1. Diploma
  2. Certifica (Esame di Stato)
  3. A document issued by the school and providing information on the following:
  • detailed grades of final examination (grades by subjects)
  • marks obtained at the end of the last year of schooling (e.g.Pagella scolastica)

Kazakhstan

Аттeстат жалпы орта білім туралы   

 

  1. Аттeстат жалпы орта білім туралы
  2. Жалпы орта білім туралыаттeстатка косымша
  3. Ұлттық бірыңғай тестілеу Сертификат (Unified National Testing Results Certificate) or Кешенді тестілеу Сертификат (Complex Testing of applicants Results Certificate)

Kyrgyzstan

Жалпы орто билим женунде аттестат (аттестат о среднем общем образовании)

 

  1. Жалпы орто билим женунде аттестат (or other equivalent document)
  2. Appendix (жетишкен бааларынын жыйынтык) to the Жалпы oрто билим женунде аттестат
  3. Document on Results of National Test (Жалпы республикалык тестирлөө/Общее тестирование) rganized by Центр оценки в образовании и методов обучения

Latvia

Atestāts par vispārējo vidējo izglītību 

 

  1. Atestāts par vispārējo vidējo izglītību
  2. Sekmju izraksts
  3. Vispārējās vidējās izglītības sertifikāts

There is no need to apply for recognition of credentials issued starting from 2019 as they are recognised automatically.

Nepal

Higher Secondary Examination Certificate

 

  1. Original Higher Secondary Examination Certificate attested by the National Examinations Board (NEB) and legalised by the Ministry of Foreign Affairs of Nepal
  2. Original Higher Secondary Examination Academic Transcript attested by the National Examinations Board (NEB) and legalised by the Ministry of Foreign Affairs of Nepal
  3. School Leaving Certificate
  4. School Leaving education academic transcript

Nigeria

Senior School Certificate

 

  1. WAEC or NECO Senior School Certificate; Please note that we do not accept certificates issued by third parties, such as schools;
  2. Scratch Card serial number and pin code for us to be able to check your examination results online. Your results have to be available at www.waecdirect.org or www.mynecoexams.com/results/
  3. Official Academic Transcript of Higher Education Qualification (post- secondary ND or Bachelor studies of at least one year workload).
  4. Official Academic Transcript (original or certified true copy) scanned and e-mailed from official university registrar’s email address to recognition@mruni.eu or posted directly to the Mykolas Romeris University (International Admissions, Ateities str. 20, LT-08303 Vilnius, Lithuania) in a sealed and stamped envelope.

Pakistan

Higher Secondary Certificate:

 

  1. Higher Secondary School Examination Certificate attested by the Inter Board Committee of Chairmen (IBCC) and the Ministry of Foreign Affairs (original)
  2. Higher Secondary School Examination Certificate Statement of Marks attested by the Inter Board Committee of Chairmen (IBCC) and the Ministry of Foreign Affairs (original)
  3. Secondary School Examination Certificate attested by the Inter Board Committee of Chairmen (IBCC)
  4. Secondary School Examination Certificate Statement of Marks attested by the Inter Board Committee of Chairmen (IBCC)

Poland

Świadectwo Dojrzałości

 

  1. Świadectwo Dojrzałości
  2. Świadectwo ukończenia

Philippines

Secondary Education

 

  1. Diploma supplemented with an Authentication Certificate issued by the Department of Foreign Affairs
  2. Secondary Student’s Permanent Record (Form 137-A) supplemented with an Authentication Certificate issued by the Department of Foreign Affairs

Russia

Attestat 

 

  1. Attestat (Аттестат о среднем (полном) образовании)
  2. Appendix to attestat
  3. Certificate Unified State Examination Results Certificate (Свидетельство о результатах единого государственного экзамена)

Georgia (Sakartvelo)

Secondary education

 

  1. Secondary School diploma (Sashualo Skolis Atestati) or General Education Diploma (Sruli zogadi Ganatlebis Atestati)
  2. Results of the Unified National Examinations (Ertiani Erovnuli Gamocdebi)

South Korea

Secondary Education

 

  1. Certificate of Graduation and Academic Transcript issued in English and sent directly to our office in a sealed and stamped envelope by the school;
  2. Results of the Korean College Scholastic Ability Test (if you have not taken the test, you should notify us).

Spain

Título de Bachiller

 

  1. Título de Bachiller
  2. An examination certificate (Prueba de Acceso a la Universidad) (if taken)
  3. Academic Certificate (Historial Académico de Bachillerato/Certificación official)

Please note that documents issued in Spanish should be supplemented with an official translation into English, Russian, or Lithuanian. A translation is considered to be official when it is bound to a certified true copy of the document in the original language and is attested by the translator’s signature.

Sri Lanka

General Certificate of Education (Advanced Level)

 

  1. Official statements of General Certificates of Education (Ordinary Level and Advanced Level) posted directly to Centre for Quality Assessment in Higher Education, A. Goštauto g. 12, LT-01108, Vilnius, Lithuania by the Department of Examinations in a sealed and stamped envelope

Sweden

Examensbevis

 

  1. Examensbevis

Tajikistan

Шаходатнома дар бораи тахсилоти миёнаи умумй (свидетельство об общем среднем образовании)

 

  1. Шаходатнома дар бораи тахсилоти миёнаиумумй
  2. Appendix (табели чамъбасти бахохои азхудкунй) to the Шаходатнома дар бораи тахсилоти миёнаи умумй
  3. Official results of the centralized examination for admission to higher education institutions in Tajikistan organised by National Testing Centre (Маркази миллии тестӣ)

Turkey

Lise Diplomasi

 

  1. Lise Diplomasi
  2. Transcript providing information on the last 4 years of study
  3. Results of taken YKS (from 2018), YGS and/or LYS examinations or previously organised centralised admission examinations

Turkmenistan

Şahadatnama orta blim hakynda (Аттестат о полном среднем общем образовании)

 

  1. Şahadatnama orta blim hakynda (or other equivalent document)

Ukraine

Aтeстат прo повну загальну серeдню освiту

 

  1. Aтeстат прo повну загальну серeдню освiту
  2. Додаток до атестата

United Kingdom

General Certificate of Education – Advanced Level (A level)

 

  1. General Certificate of Education (or another qualification comparable to at least 2 A levels)

United States

High School Diploma

 

  1. Diploma;
  2. Official academic transcript submitted in a sealed and stamped envelope;
  3. ACT, SAT, or AP examination results submitted in a sealed envelope;
  4. Documents attesting to completion of any postsecondary education (if applicable).

Uzbekistan

Ўрта маълумот тўгрисида Шаходатнома (Аттестат о полном среднем общем образовании)

 

  1. Ўрта маълумот тўгрисида Шаходатнома
  2. ўзлаштириш бўйича якуний бахолартабели to the Ўрта маълумот тўгрисида Шаходатнома
  3. Official results of the centralized examination for admission to higher education institutions in Uzbekistan organised by National Testing Centre  (Государственного центра тестирования (ГЦТ))
Qualification Recognition

Recognition of Foreign Qualifications

  • The evaluation and recognition of prior qualifications is a part of Mykolas Romeris University (MRU) admissions process.
  • By submitting the online application you confirm that the documents are legitimate and that MRU can verify the authenticity of the documents by contacting its issuing authority and national ENIC/NARIC centre.
  • Documents uploaded must be in good condition and in full colour. Documents issued in languages other than English, Russian, or Lithuanian must be accompanied with an official translation into English or Lithuanian. 
  • Before you apply make sure that you have a complete documentation package and that your qualifications are giving access to higher education according to the study programme level you are applying for at the MRU.  

Recognition Criteria

  • The purpose of an assessment is to compare a foreign qualification with a similar level qualification awarded in Lithuania according to quality, profile, content, workloads and learning outcomes.
  • Your qualification will be assessed according to specific requirements for the programme you are applying for and whether your academic results are sufficient for studies at the MRU.

Right to Appeal

Recognition decisions can be appealed against to the Academic Recognition of Foreign Qualifications Concerning Higher Education Appeal Committee under the Lithuanian Ministry of Education and Science.

All appeals with supporting documents must be submitted to:
Centre for Quality Assessment in Higher Education
Ph.: +37052104778
Email: recognition@skvc.lt 
Address: SKVC, A. Goštauto st. 12, LT-01108, Vilnius, Lithuania

The procedure of evaluation and recognition of academic qualifications

Fees

Application fee (non-refundable):

  • for Non-EU citizens – €100
  • for EU citizens and MRU Alumni – €50

Registration fee (non-refundable):

  • €50

Tuition fee (EU/Non-EU citizens) per 1 academic year: €3836 (academic year 2024-2025).

Payment information will be provided in the invoices issued in your online application form.

Student continues to pay the same tuition fee which was implied at the time of the admission.

Contact Us
International Admissions Office
Didlaukio str. 55, LT-08303 Vilnius, Lithuania

E-mail: study@mruni.eu
Phone: +370 5 271 4700
WhatsApp: +370  6 564 6682
Office: L-305

Programme's recommendations
Programme's partners